Telegram 做跨境电商营销咋精准触达老外?语言不通好难
4 个回答
做Telegram跨境,语言确实是个坎儿,但还是有几个办法可以试试:
1. 不要自己直译中文,要用靠谱的翻译工具优化一下文案,让英语更地道。
2. 找懂外语的本地人帮你运营频道或群,他们更知道如何和老外聊天。
3. 图文视频比纯文字更有效,尤其是产品图+简单的英文介绍,老外一眼就能看懂。
4. 不要只发广告,多发干货、教程、常见问题,慢慢建立信任。
5. 善用Telegram的频道功能,定期推送内容,吸引订阅。
6. 加一些英语不错的海外代理或KOL来帮你推广。
慢慢来,别着急。语言不是绝对障碍,关键是内容能被理解且有价值。
语言不通确实是个大难题,但也不是无解。
1. 用靠谱的翻译工具,我推荐DeepL,比Google顺多了,特别适合写电商文案。
2. 多混Tg群组和频道,加入一些以英语为主的群,多看老外怎么说话,模仿他们的表达习惯。
3. 图文并茂很关键,图片+简短英文描述,比千言万语都管用。
最后,别死磕语言,多用表情和短视频,老外也喜欢看图说话。慢慢来,不急。
首先语言障碍是难点,但也不是完全解决不了的。
可以试试这些方法:
1. 图文并茂:发产品图+简单英文/带翻译软件截图,卖点一目了然
2. 机器人自动翻译:GramTrans、ChatGPT集成,客户自己看懂
3. 找当地代理/中介:会外语的人对接老外,省心省力
4. 投广告精准定位:Telegram广告支持按地区、兴趣定向,选对标签才有效
5. 视频+字幕:短视频说清楚产品用途,配上英文字幕更好懂
语言不是万能的,配合好工具和策略,也能打通沟通。慢慢积累,反馈再优化。
用 Telegram 做跨境营销,语言是个大难题,不过也不是没有解决办法。
1. 找个靠谱的翻译工具,比如 DeepL 或者 Google 翻译,先把文案翻译成地道的英文,不要直接机器翻译,很容易翻译出一些奇怪的表达。
2. 用视频+字幕的方式,老外更喜欢看短视频,配上英文字幕,比你打字更有效。
3. 建个英语群,吸引老外进群,然后在群里发产品信息,人家看得懂,才有兴趣。
4. 用 Bot 自动回复,设置几个常见的英文问题自动回复,方便又高效。
5. 找个本地人代运营,雇一个会英语的老外帮你发消息,沟通起来更顺畅。
慢慢来,不要着急,老外不是不买,是看不懂你发的内容。做到这几点,效率会提高很多。