Telegram(电报、纸飞机)群聊自动翻译,所有成员都能看到译文吗​

卫怜双卫怜双09月11日1900

在 Telegram 群组中开启自动翻译,其他人能看到翻译后的消息吗?还是只有我能看到?这对营销有用吗?

4 个回答

遇念文
遇念文回答于 09 月 11 日
最佳答案

Telegram的自动翻译默认是“你看到的翻译只有你自己能看”,别人看不到你翻译的内容,也不受影响。

它是通过“网页版翻译”实现的,你点击对话框左上角的地球图标,选择语言就可以。

如果你是做营销的,想让多语言的用户看到统一的内容,那你就得另想办法了,比如:

1. 自己翻译再发一遍;

2. 用Bot帮你自动转发翻译;

3. 设置多语言管理员,分工处理不同语言。

简单说,自动翻译不是营销利器,但能省点事。你怎么用,看你的了。

茹圣杰
茹圣杰回答于 09 月 14 日

在 Telegram 开启自动翻译,只能你自己看到翻译后的文字,别人看不到。

简单来说就是:

1. 自动翻译是个人功能,不会影响别人看到的内容。

2. 你看到的是翻译后的内容,别人看到的还是原来语言的内容。

3. 对跨语言营销很有帮助,可以让你理解不同语言用户的发言。

这样你就不需要再额外找人翻译群消息了。

肇嘉颖
肇嘉颖回答于 09 月 15 日

Telegram 的自动翻译功能默认只有你自己能看到翻译后的结果,别人是看不到的。你只要在设置中开启翻译功能就可以了。

如果你是做营销的,这个功能还是非常有用的。比如群里有来自不同国家的人,你发英文的文案,系统会自动翻译成他们自己的语言,他们就能看懂了。不过要注意,这个翻译是实时的,不是群内统一的版本,需要你自己发消息触发翻译。

当然,营销效果还是要看你的内容,翻译只是辅助。希望对你有所帮助。

殳景山
殳景山回答于 09 月 16 日

1. 开启自动翻译后,所有人都会看到原始消息+翻译结果,而不是只给你看。

2. 自动翻译是群组自带功能,开启后对多语言用户更友好,能实现信息统一。

3. 从营销角度来说,能降低沟通成本,提高群内互动率,但不能替代人工内容本地化。

4. 如果你的目标用户来自不同国家,可以考虑搭配机器翻译+人工润色。

您的答案