Telegram(电报、纸飞机)自动翻译误翻,怎么手动修正译文​

别茂才别茂才09月11日3097

我们在用Telegram做推广时,自动翻译经常出错,影响与客户的沟通。那么如何手动修改翻译后的内容?有没有简单的方法来更改译文,使信息更加准确?

4 个回答

夹谷天宇
夹谷天宇回答于 09 月 11 日
最佳答案

Telegram目前还没有提供修改机器翻译结果的官方功能,但你也可以用一些小技巧来优化。

1. 首先要确认一下,是机器翻译太“坑”了?你可以先点击翻译后的内容,然后复制出来再单独发一遍,手动修改一下错误的地方,别人看到的就是你修改后的版本。

2. 如果是群发消息或文案,可以提前自己翻译好,用文本的形式发出去,这样就不用依赖机器翻译了。

3. 另一个方法就是尽量用简单明了的句子写原文,不要用网络热词或者双关语,这样翻译出来的结果会更靠谱。

4. 最推荐的做法是找一个懂目标语言的朋友帮忙检查一下重要信息,尤其是价格、时间这些关键信息。

说到底,自动翻译只能当个参考,真想不出错,还是得人工把把关。

陈思佳
陈思佳回答于 09 月 14 日

Telegram的自动翻译确实会翻得稀碎,尤其是一些营销文案。

你可以这样操作:

1. 点击消息的翻译按钮

2. 出现“编辑”选项

3. 点进去就能直接改译文

这个方法很实用,可以快速修改。

另外建议大家平时多关注官方更新。

他们会不定期优化翻译功能。

如果你是做推广的,建议准备多国语言版本文案。

虽然麻烦,但胜在准确。

别太依赖自动翻译,人工校对必不可少。

尤其是一些品牌和营销文案。

最后提醒一句,多用图片和表情辅助表达。

有时候比干巴巴的文字更有效。

允芮澜
允芮澜回答于 09 月 15 日

Telegram的自动翻译翻得也太离谱了,尤其是专业名词或者广告词。

如果发现翻译错了,可以这样做:

1. 找到翻译后的消息,长按选择“编辑”。

2. 直接在原文上修改成你想要的。

3. 保存后重新发给客户。

这样就能避开自动翻译的雷区,确保传达的信息准确无误。平时推广时,养成先查看后发送的习惯,避免因翻译错误导致沟通不畅。

也可以在设置里关闭自动翻译,手动选择翻译内容。

希望对你有帮助。

任晔
任晔回答于 09 月 16 日

目前Telegram没有官方的编辑翻译功能,但可以这样处理:

1. 发现翻译错误,复制原文

2. 用浏览器或DeepL重新翻译

3. 优化后发送给客户

团队的话,建议用DeepL统一翻译后校对。这样沟通更专业,客户不会误解。

您的答案