相关问题
Telegram 翻译插件怎样实现对不同语言风格的准确翻译?
首先,翻译插件准确的背后是大模型和语料库,但光准确是不够的,想要让营销内容“活”起来,还要注意几点:1. 机器翻译不能“一翻了之”,需要人工润色,本地化的梗、语气词要保留,比如“666”在中国很火,但在欧美就有点不知所云了。
10 个点赞 1 回答 984 浏览
首先,翻译插件准确的背后是大模型和语料库,但光准确是不够的,想要让营销内容“活”起来,还要注意几点:1. 机器翻译不能“一翻了之”,需要人工润色,本地化的梗、语气词要保留,比如“666”在中国很火,但在欧美就有点不知所云了。